Translation of "with all those" in Italian


How to use "with all those" in sentences:

Joshua made war a long time with all those kings.
Giosuè fece per lungo tempo guerra a tutti quei re.
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo, con amore incorruttibile
With all those kids do you think I'll ever get laid?
Con tutti questi figli pensi che ce la farò mai?
Now, with all those shutters clicking where is the indisputable photographic evidence?
Ora, con tutte queste foto dove sono le inconfutabili prove fotografiche?
Yeah, but I pick you up after class and I see you with all those fucking together guys with together lives, and I just think sometimes you're wasting your time with me.
Sì, ma quando vengo a prenderti dopo le lezioni e ti vedo insieme a tutti quegli stronzetti perfettini con le loro vite perfettine, a volte penso che tu stia sprecando il tuo tempo, con me.
With all those stars and those crickets singing, we are in the thick of things.
Le stelle nel cielo e i grilli che cantano sono i veri stimoli.
Just the idea of this little boy with all those beautiful dreams.
All'idea di questo bambino pieno di sogni meravigliosi.
So did they give you a name along with all those rippling pectorals?
Ti hanno dato un nome insieme a tutti quegli ondeggianti pettorali?
I would hate to be a single gal with all those creeps running around out there.
Non vorrei essere single con tutti questi imbecilli che ci sono in giro.
What are you gonna do with all those?
Ma che cosa se ne fa mi chiedo?
See, with all those wanted posters hanging around the place, I can hardly think of anywhere else you could hide.
Con tutti quegli avvisi di cattura affissi dappertutto, non so dove altro puoi nasconderti.
Stuck with all those kids... is the Daedalus still in range to relay a data transmission back to SGC?
bloccato con tutti quei bambini. La Daedalus è sempre a portata per mandare una trasmissione verso l' SGC?
Yes, strange huh, with all those people trying to kill us.
Già, strano con tante persone che ci vogliono morti.
Does it get messy with all those feelings flying around?
Non ti scombini con tutte quelle angosce in circolazione?
Maybe it's not important, but... the day they broke into the storehouse, with all those grenades and explosives, the lock itself wasn't forced.
Forse non è importante, ma il giorno in cui entrarono nel magazzino, con tutte quelle granate e gli esplosivi, il lucchetto non era forzato.
They flatter you with all those chains.
Ti lusingano, con tutte quelle catene, Alfred.
You see me hobnobbin' and drinkin' rum and cokes... with all those hoi pollois?
Ma mi ci vedi a trattare e bere rum e coca insieme a quei "Pollisnob"?
To mingle with all those sub-mentals on bicycles?
Mescolarsi con quei submentali in bici?
It was completely surreal to be there in the middle of the night with all those police trucks.
È stato veramente surreale essere lì nel bel mezzo della notte con tutta quella polizia.
I'll be dammed if I know what he did with all those nails.
Che io sia dannato se sapessi cosa faceva con tutte quelle unghie.
He must be pretty special for you to part with all those Tums.
Dev'essere una persona speciale se rinunci ai tuoi antiacidi.
She's probably having a good time, dancing and drinking with all those sexy Latino guys.
Probabilmente si stara' divertendo, ballando e bevendo con tutti quei sensualissimi tipi latini.
With all those faces in there?
Con tutte quelle facce lì dentro?
My thoughts are with all those who must face the bull.
I miei pensieri sono con chiunque affronti il toro.
Took the whole kitchen table up with all those sequins, but she knew you deserved to sparkle.
Aveva tutto il tavolo della cucina coperto di paillette, ma sapeva che tu meritavi di luccicare.
So, what was Omar going to do with all those guns anyway?
Cosa pensi voglia farne Omar di quelle armi?
A woman with all those degrees, what does she do?
Una donna così istruita cosa fa?
I don't know what happens to us when we die, but I don't want to go out with all those deaths on my head.
Ecco, io non lo so che fine facciamo quando moriamo, ma non voglio tirare le cuoia con tutti quei morti sulla coscienza.
Hey, what do you do with all those skin mags, Pete?
Che ci fai con tutti quegli Skin magazine, Pete?
No one would pull a football away from a person with all those qualities.
Nessuno sposterebbe il pallone a uno con tutte quelle qualità.
Not a one, which makes you wonder what's this guy doing with all those people?
Neanche uno. Il che mi fa pensare a cosa ci faccia questo tipo con tutte quelle persone.
It's hard to say with all those clothes on.
E' difficile da dire con tutti i vestiti addosso.
What am I supposed to do with all those roses?
Che dovrei farci con tutte queste rose?
What will you do with all those dollars?
Che ci farà con tutti quei dollari?
It's another subtle way of smearing my name, now I'm best pals with all those criminals.
E' un altro modo ingegnoso per diffamarmi, ora sono il migliore amico dei criminali.
And don't park my car under the trees with all those birds?
E non parcheggiare sotto agli alberi con gli uccelli.
So that's the kind of ignorance that I want to talk about today, but of course the first thing we have to clear up is what are we going to do with all those facts?
Questo é il tipo di ignoranza di cui voglio parlare oggi, ma naturalemente la prima cosa che dobbiamo chiarire è: cosa abbiamo intenzione di fare di tutti questi fatti?
And the nice thing with all those examples is that we had nothing to do with them.
La cosa bella di tutti questi esempi è che noi non abbiamo avuto niente a che fare con queste applicazioni.
3.0051789283752s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?